Pod našimi nogami je nešteto kilometrov jamskih jaškov in kanalov.
Por debaixo dos nossos pés estão incontáveis quilómetros de túneis de cavernas e passagens.
60000 Rimljanov je padlo pod našimi meči.
60.000 romanos morreram pela nossa espada.
Dokaz neprestane aktivnosti pod našimi nogami.
Evidência da constante actividade debaixo dos nossos pés.
Reke krvi tečejo pod našimi nogami, Abbe.
Os rios de sangue correm sob os nossos pés, abade.
Zamenjavo bomo opravili pod našimi pogoji.
Faremos a troca do nosso modo.
Slišim jo, ko se plazi pod našimi nogami.
A estalar debaixo dos nossos pés.
Stotine let nazaj, je bila celotna civilizacija prav pod našimi stopali.
Há centenas de anos, uma civilização inteira viveu aqui mesmo por baixo.
Kanali pod našimi nogami, ki jih povezujeta...
Os canos debaixo dos nossos pés estão a ligar as duas...
Večina se nas sploh ne zaveda, da je ta planet pod našimi nogami, neverjetno vroč.
Acho que podemos dizer que a maioria das pessoas vive o seu dia a dia sem a menor noção de que sob os nossos pés, o nosso planeta é incrivelmente quente.
Pridružil sem se pravim ljudem, saj so z mano raziskovalci jam in pokazali mi bodo nov svet, svet pod našimi nogami.
Mas estou na companhia certa porque estes tipos são espeleólogos e vão mostrar-me um mundo novo, um mundo subterrâneo.
In celotnim oceanom nafte pod našimi nogami.
Para o oleoduto! E para aquele mar de petróleo sob os nossos campos. Quem é este tipo?
Tukaj bomo naredili zamenjavo--- pod našimi pogoji.
É onde vamos fazer a troca. Nos nossos termos.
Lučke, ki so v bistvu sladoled, pretihotapimo pod našimi plašči, po prijetnem obedu ali tukaj, tukaj ali tukaj.
Contrabandeamos Slurpies, que basicamente são gelados, debaixo dos nossos casacos, depois de comermos uma refeição agradável, aqui, aqui ou aqui.
S pošastjo se moramo spopasti sami, zato odjezdimo in se borimo pod našimi pogoji - na odprtem, na konjih, kjer lahko bolje manevriramo.
Temos de combater o monstro sozinhos. Então deixai-nos sair a cavalo, e lutar à nossa maneira. Em campo aberto, a cavalo, onde tenhamos mais liberdade de movimento.
Lahko padete pod našimi streli in umrete, ali pa zberete pogum, se predate in živite.
Entre combater e morrer ou renderem-se e viverem.
Svet se spreminja pod našimi nogami. Zemlja nas rine v neslutene višave!
O mundo reforma-se aos nossos pés, a própria terra atira-nos para alturas inconcebíveis!
Ampak to bo pod našimi pogoji.
Sim, mas será nos nossos termos.
Naslednjič bomo Winduja prisilili, da gre za nami, pod našimi pogoji.
Vamos fazer com que o Windu venha ter connosco nos nossos termos.
# Brat lahko imaš svoj prekleti posnetek #, samo pod našimi pogoji.
"Amigo, podes ter a maldita fita... "mas as condições quem as põe somos nós.
Lahko vam pomagamo iskati sina, toda pod našimi pogoji.
Podemos ajudá-la a recuperar o seu filho, mas com as nossas condições.
Torej zdaj obešamo belo omelo pod našimi vrati med prazniki... da ne bo nikoli več spregledana.
Por isso agora pomos azevinho sobre as portas nos feriados, Para nunca mais o ignorarmos de novo.
Črpajo vodo prav pod našimi tlemi.
E sugam a água debaixo de nós.
Sprostil bom moč 2000 velikih kemičnih baterij, ki so v kleti pod našimi nogami.
Estou prestes a soltar o poder de 2 000 grandes baterias químicas armazenadas na cave debaixo dos nossos pés.
Divji svet, v katerem stvari umirajo ali se žrejo med sabo pod našimi nogami.
É um mundo selvagem em que coisas morrem ou se comem mutuamente, mesmo debaixo dos nossos pés.
60 stoletij zgodovine pod našimi nogami.
Sessenta séculos de História debaixo dos nossos pés.
Odgovor je tu. Pod našimi nogami, že stoletja.
A resposta está aqui, praticamente debaixo dos nossos pés.
Ko pride, bo potekal pod našimi pogoji.
A ideia é que, quando chegar, decorra nos nossos termos.
Cement, ki bo utrdil pesek pod našimi nogami.
Um pilar que podia proteger a areia que estávamos a pisar.
Iskana nebesa niso zgoraj, ampak pod našimi nogami.
Cavar? O paraíso que procuro não está em cima, mas por baixo dos nossos pés.
Bodisi čakamo na ta dan ali pa se borimo proti njemu pod našimi pogoji, kar me pripelje do vas.
Ou esperamos esse dia chegar, ou podemos combater isso nos nossos termos. O que me leva até si. Até mim?
Tukaj so ujeti demoni pod našimi cestami.
Os demónios sob os nossos pés? É lá que os enclausuramos.
Nobenega počitka ali spanca dokler morilci mučenika Abe Ramala ne bodo mrtvi, poteptani pod našimi nogami!
Não descansaremos nem dormiremos até que os assassinos do martirizado Abu Ramal estejam mortos aos nossos pés!
Ker so naše potrebe po energiji vse večje, bomo potrebovali vso nafto in plin, ki sta na voljo pod našimi morji.
Dada a nossa crescente procura de energia, vamos precisar de todo o petróleo e gás das jazidas submarinas.
Temne sence pod našimi očmi nas naredijo videti utrujene, bolne in stare.
Sombras escuras sob nossos olhos nos fazem parecer cansados, doentes e velhos.
Prišel bo tako blizu, da bo pravzaprav letel pod našimi vremenskimi sateliti.
Vai passar por nós muito perto, vai passar por baixo dos nossos satélites de meteorologia.
In vsak dan, povsod, naši otroci razgrinjajo svoje sanje pod našimi nogami.
Todos os dias, em todos os lugares, as nossas crianças estendem os sonhos aos nossos pés.
1.8361320495605s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?